歡迎訪問上?;壑路g有限公司官方網站! ![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
與IT供應商合作,為其提供翻譯解決方案(圖文)
2010年下半年,我們同PAR Technology Corporation合作,為其提供優質、高效的翻譯服務。在很短的時間內,翻譯了大批量的管理系統的產品說明、操作說明等英譯中筆譯工作,得到客戶高度認可。 我們在IT專業領域,積累了豐富的大型項目操作經驗。以下是我司在這一領域的介紹: IT翻譯要求
1.IT翻譯要注重專業、準確
IT行業是一個高度專業化的行業,專業術語自成一個完整的體系。因此,譯者對IT行業一定要有深入的了解,對與IT相關的專業術語有著較為清楚的掌握,這樣才能用專業、準確、規范的語言翻譯出來。
2.IT翻譯要注重知識更新
IT行業的發展日新月異,知識更新極為迅速,每隔一段時間就會有大量的新名詞產生。因此,譯員必須要與時俱進,注重IT翻譯的時效性,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任IT翻譯任務。
3.IT翻譯要注重國際化
目前IT行業依然是來自國外的技術占據主導地位。因此,無論是將國外的技術引進來還是將國內的產品介紹出去,IT翻譯都必須注重國際化,與國際接軌、同步。
4.IT翻譯要注重嚴謹、簡練
IT翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。
5.IT翻譯要注重保密
IT行業翻譯涉及的是高新技術,有些技術往往是極為關鍵的,涉及到商業機密甚至國家安全。因此在IT行業翻譯過程中,譯者要嚴守職業道德,為客戶保守秘密。
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
COPYRGHT 2009 SHANGHAI HUIZHI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED. 地址:上海市浦東新區張楊路228號湯臣中心A座1405室 電話:021-51691607 傳真:021-60911336 網站優化支持:云優化 上?;壑路g有限公司版權所有 滬ICP備08013562號 |
![]() |